// ' * , ` ' . __________ almost PARADISE

Tuesday, June 22, 2021

https://www.si.com/mlb/2021/06/21/baseball-interpreters-daily-cover?fbclid=IwAR2Vrp7CQR7LOgTouHOgm6g5JBpMBXH7VOJvWnpspZO7bw__ZTOR1mbJRag

The people who make this possible share few distinguishing characteristics but bilingualism and a love for the sport. They are washed-out ex-athletes or onetime megafans who made their way into pro clubhouses doggedly or accidentally. They work across rosters—as Spanish interpreters have since MLB started requiring them in 2016, at the behest of a coalition of players tired of the once-customary practice of asking this or that coach or teammate to translate part-time—or one-on-one, as is usually the case with the smaller number of players from Asian countries. The role is not particularly sought after; there is no horde of econ-degree Ivy Leaguers chasing it, as with almost every other front-office posting. But interpreters know two things better than anyone else. First, that as much as baseball is a game of skill or strength, it is a game of speech. And second, that the work of finding the right word doesn’t stop when the talking does.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home